توضیح آقای داریوش آشوری در مورد اظهار نظر آقای دکتر محمد علی مهرآسا در مورد واژه ی گفتمان در مقاله ی "آخوند علم الهدای عربده کش و اندازه ی دانش و آگاهی اش!!"
این آقای دکتر که اینهمه بیسوادی آخوندها را به رخشان می کشد، چه خوب بود که به خود اجازه نمی داد، مانند آخوندها، در مقوله ای که چیزی از آن نمی داند وارد شود. ایشان نمی داند که گفتمان ترکیبی ست از گفت [ریشه ی فعلِ گفتن] + -مان، و -مان در فارسی پسوندی ست که در زایمان (حاصل زاییدن) و چایمان و واژه های دیگر، از جمله ساختمان و سازمان داریم و از پسوند -مان در زبان فرانسه گرفته نشده است. و معنی این فرمایش ایشان چیست که من «با زورو حیله» این واژه را «درفرهنگ فارسی وارد» کرده ام. چه گونه می شود که آدم بی زر و زوری مانند من واژه ای را با «زور و حیله» وارد زبانی کند، مگر این که در کار واژه پردازی شایستگی ای داشته باشد و دیگران هم پذیرفته باشند. برای آگاهی ایشان عرض می کنم که نه تنها گفتمان که بیش از دویست-سیصد تا از واژه های پیشنهادی من در فرهنگ علوم انسانی نه تنها در این علوم که در علوم پزشگی و مهندسی هم کاربرد دارد. برای این مدعا اگر فرصت داشته باشند می توانند واژه های نوساخته ی مرا (اگر توان بازشناختن اش را داشته باشند) بر اساس آن فرهنگ روی جویشگر گوگل وارسی کنند. فرهنگستان زبان در ایران تاکنون بیش از صد واژه از پیشنهادهای مرا- بی آن که نامی از من ببرند- تصویب کرده است. روشن است که ایشان چیزی از علوم انسانی و واژگان آن نمی دانند و آدم با فرهنگ هنگامی که چیزی را نمی داند یا سکوت می کند یا از اهلِ فن می پرسد.
لطفا این یادداشت را به همان جایی که آن «فرمایشات» را از آن گرفته اید بفرستید.
داریوش آشوری
نظر شما پس از بازبینی توسط مدير سايت منتشر خواهد شد