کیم چی ها
« دوشعر »
ترجمه علی اصغرراشدان
Thu 10 10 2013
خون آوریل (1)
شعله!
عطرجنون آورسینه ی زمین زرد
عطرخفه کننده
عطردرخشنده ی آذین بخش تیرگیها.
شعله درآشفته بازارتاریکی ها
هستی زلال درخشان دیوانه کننده
دربطن جسم پوسیده،درروح فساد.
*
شعله!
درتیرگی متلاطم سیاهی مردمک چشم های پوسیده
عطرجنون انگیز
بوی عطرخفه کننده ی جنون آور
درانتهای آشفته بازارتیرگی ها
خون جاری،خون مشتعل!
شعله ی ابدی بیدادسکوت استاده برفرازتیرگیها.
*
خون آوریل
عطرپراکنده ی درخشنده،حتی درتیرگی
دیوانه ی زندگی زلال درخشنده.....
_______
(1) خون آوریل یادآورانقلاب 1960دانشجویان کره ی جنوبی است که بن مایه فروپاشی رژیم سینگمان ری ونخستین جابه جائی دررهبری اززمان تاسیس جمهوری کره پس ازجنگ دوم جهانی شد.حول وحوش پانصدنفر- بیشترشان دانشجو- دراین رستاخیزعظیم کشته شدند.
************
درجاده سئول
باید بروم،گریه نکن
درجاده ی غم انگیزسئول،
بایدازتپه های عطش زده ی سیاه وسفیدبگذرم،(1)
تاعصمت خودرا بفروشم.
*
بایدبروم،بی وعده ی بازگشت
بی فروتنی وعده ی بازکردن «روبانها»(2)
*
زندگی سخت ونکبت باری داشته ام.
چگونه تپه های غرق گل های دوشاخه ی لوبیا(3)
وبوی سرشارگندم رادرمزارعی،
که روستای زادگاهم رادربرگرفته فراموش کنم؟
*
فراموش نخواهم کرد
تااعماق قلبم عزیزش میدارم
بایدباروءیائی غرقه ی اشک بازگردم
بایدباچراغ ستارگان شبانگاه بازگردم
*
بایدبروم،گریه نکن
درجاده ی غم انگیزسئول
بایدازتپه های عطش زده ای
که آسمان رانیزخسته میکندبگذرم
تاعصمت خودرا بفروشم...
______
(1) دامنه ی تپه های خشن ولم یزرع کره نمادمبارزه ی روستائیهابرای زنده ماندن است.
(2) گل دوشاخه لوبیاکه درسراسرکره به وفورمیرویدنشانه ی وضع بدزندگی وفقرخانمان براندازروستائیهاست.
(3) روبان باز درکره ضرب المثلی است سنتی به نشانه ازدواج.
|
|